akidom, айкидом - федерация айкидо ставропольского края. Айкидо Ставрополь

Академия Айкидо Ставропольского края
Экосистема Hi-Tech Ставрополья
Ставрополь Технопарк
Послушайте!
Ведь, если звезды
зажигают —
значит — это кому-нибудь нужно?
Значит — это необходимо,
чтобы каждый вечер
над крышами
загоралась хоть одна звезда?!
Владимир Маяковский
Послушайте!
Ведь, если звезды
зажигают
—значит
— это кому-нибудь нужно?
Значит — это необходимо,
чтобы каждый вечер
над крышами
загоралась хоть одна звезда?!

Владимир Маяковский

Лидер проекта «Экосистема технологического предпринимательства Ставропольского края» Андрей Игоревич Репин познакомил меня с площадкой «Точка Кипения Hi-Tech», где будут проводится различные мероприятия в сфере технологического и инновационного развития. 

Имея первое высшее образование в области радиотехники и участвуя в заседаниях рабочих групп Северо-кавказского федерального университета «Стартап как диплом», отмечаю актуальность и потребность в поддержке технологических проектов для налаживания собственного производства и увеличения объемов выпускаемых товаров на фоне самых жестких за всю историю санкций против России. 

Основной удар на себя приняла экономика страны. Ограничения коснулись банковской системы, гражданской авиации, Роскосмоса. Российская экономика берёт курс на импортозамещение и Ставропольский край имеет хороший потенциал в поддержку отечественных производителей, товары которых могут стать достойными конкурентами и аналогами западных товаров. 

В новом «Инжиниринговом колледже» при Индустриальном парке, планируется подготовка молодых, перспективных кадров, которые призваны обеспечить технологический прогресс развития страны. Современные вызовы требуют учитывать в подготовке молодёжи здоровье сберегающие технологии, основы безопасной жизнедеятельности, формирование устойчивых навыков самообороны. Айкидо затрагивает физическое развитие, эмоциональную сферу, ментальную организацию, основываясь на проверенной традиции воспитания воина. Боевое искусство –язык тела, который позволяет нам лучше узнавать наших потенциальных партнёров, чтобы вести аргументированный диалог к взаимовыгодному сотрудничеству. 

Как японцы реализовали свой потенциал, несмотря на капитуляцию в Великой Отечественной войне, можно увидеть на примере их экономики и технического прогресса. Учётная процентная ставка в Японии минус 0,1%. Размер процентной ставки по кредиту в Японии составляет 1,3 %. 

Морихеи Уэсиба - основатель Айкидо, после атомной бомбардировки США Хиросимы и Нагасаки, сказал:

«Мир всегда будет изменяться, но битвы и войны могут уничтожить нас всех до единого. Сейчас нам нужны техники согласия, а не техники спора. Сейчас требуется Искусство Мира, а не Искусство Войны». 
 
Наше радио в Ставрополе про айкидо

alt

«Наше радио»! В гостях программы «Без обеда шоу» Андрей и Мария Ханины «Академия Айкидо Ставропольского края». О классификации спортивных единоборств, о специфике боевого искусства айкидо, о развитии айкидо в Ставропольском крае с 1992 года по настоящее время.

 
Религиозные корни международного женского дня.
"Международный женский день" – революционный праздник женщин-интернационалисток, установленный по инициативе К. Цеткин на социалистической конференции в Копенгагене в марте 1910 г. Он изначально был задуман как праздник женщины-революционерки, а не просто женщины. Быть революционером тогда означало: бороться против Бога, Царя и Отечества – за Интернационал.
Вначале для этого революционного праздника не было назначено постоянного дня – из года в год он перемещался по календарю в первой половине марта (н. ст.). В России впервые был широко отмечен 23 февраля/8 марта 1917 г. в виде политических демонстраций. Вот как это описано в "Большой Советской Энциклопедии":
«В 1917 правительство помешало работницам Петрограда праздновать Международный женский день. Это повело к столкновению с полицией на Путиловском заводе, которое перешло в демонстрацию. Работницы вышли на улицу с требованием возвращения мужей с фронта. Это выступление совпало с началом Февральской революции» (БСЭ. 1-е изд. 1931. Т. 21. С. 238).
Видимо, не случайно этот день начала антимонархической революции в 1917 г. "совпал" и с еврейским праздником Пурим, связанным с еврейской героиней Есфирь: став любимой гаремной женой персидского царя Артаксеркса, она хитростью добилась от него казни 75.000 "антисемитов" с женами и детьми. (См. трактовки раввином А. Штейнзальцем и др. трактовку "гаремного подвига агента Есфирь".) Это тоже была революция против законного правительства: «в тот день, когда надеялись неприятели Иудеев взять власть над ними, а вышло наоборот, что сами Иудеи взяли власть над врагами своими» (Есф. гл. 8 и 9). Это стало любимым и самым веселым еврейским праздником ненависти к врагам еврейского народа: в этот день евреи нередко нанимают за деньги бродягу-христианина, который позволяет себя пинать, оплевывать и избивать; принято есть пирожки в виде "ушей Амана" (казненного персидского министра - символ главного антисемита), еврейским детям дарят игрушечные виселицы для повешения врагов. Праздник Пурим в наши дни даже более, чем Ханука, становится символом еврейской міровой власти их грядущего мошиаха, побеждающего все другие, сопротивляющиеся этому, народы-"антисемиты".
Общеизвестно, что движущей силой антимонархической революции в России было еврейство, требовавшее равноправия иудаизму. Главное кадровое ядро и главные финансисты революции были евреями. И вот в столь символический момент начала активных действий с целью свержения российской православной монархии эти два праздника в сознании революционного еврейства соединились в один, что вылилось в пуримские расправы революционеров и затем уже новой (масонской) власти – над русскими монархическими и православными деятелями, полицейскими, офицерами, государственными чиновниками и другими "антисемитами" – защитниками царского строя. Таким образом, Февральскую революцию 1917 г. можно еще назвать Великой Пуримской революцией, устранившей, как тогда уже казалось, главное препятствие приходу мошиаха.
Понятна потребность революционного движения иметь свои праздники вместо традиционно-народных, церковных и государственных. Понятно желание дать повод к тому, чтобы еще раз приободрить и почествовать своих товарищей и соратников по борьбе. Весьма умна и эффективна была идея вовлечь в революционную борьбу не только рабочих мужчин, но и женщин, дав им свое движение, свои лозунги и свой праздник.
Но почему день, когда революционерки должны были выходить на улицы и декларировать нынешнюю ущемленность прав, а также свою нерушимую убежденность в грядущей эмансипации, должен быть где-то в начале весны? Почему этот день поначалу так странно прыгал по календарной сетке?
Такие прыжки характерны для литургического (пасхального) календаря и означают, что в действие вступает лунный календарь. Две религиозные группы в Европе имеют такую практику: христиане и иудеи. Предположить, что деятели Коминтерна что-то решили заимствовать из богослужебной практики ненавидимых ими "попов", затруднительно...
Если мы ищем личные мотивы – значит, надо присмотреться к личностям. Европейское коммунистическое движение начала ХХ века весьма в значительной мере было еврейским... Интернационал оказался довольно мононационален... И поэтому, когда партия поставила задачу придумать женский праздник, могли ли они не вспомнить об Есфири!
А где Есфирь – там… Впрочем, еще раз сведем вместе исходные данные. Попробуем отыскать в годовом календарном цикле праздников событие, которое:
– связано с именем женщины, одержавшей блистательную победу над окружающими врагами;
– мобилизует массы на безпощадное уничтожение противников;
– имеет простой и наглядный смысл (вспомним, что социалисты были безбожниками и воспринимали религию лишь как народные обряды и сказочные образы);
– совершается в начале марта или около того.
Каждый, кто хоть немного знаком с историей религий, по этому краткому описанию безошибочно узнает иудейский праздник Пурим.
Связь Пурима с Женским Днем отмечает и Центральный еврейский интернет-ресурс "Sem40.ru": «О том, что восьмой день первого весеннего месяца связан с именем германской феминистки и революционерки Клары Цеткин, помнят все, но вот почему именно восьмой, знают немногие. Оказывается, эта цифра возникла не случайно. Движение феминисток создавалось не в одночасье, делом было долгим и кропотливым, но, тем не менее, в 1910 г. на 2-й международной конференции социалисток в Копенгагене было принято решение конкретизировать дату возникновения политической организации, борющейся за права женщин, и объявить ее днем солидарности всех женщин планеты. Такой датой выбрали... еврейский праздник Пурим. Связан он с именем великой дочери еврейского народа Есфири, которая умудрилась спасти от тотального уничтожения своих соплеменников» .
Во всяком случае в 1917 г. эти праздники символически совместились в день начала свержения ненавистной евреям Российской православной государственности. И изначальное пропагандное намерение идеологов революции установить международный день женщины-революционерки (в 1917 г. "Правда" назвала его "Днем женского Рабочего Интернационала") именно с этого года становится в советской России постоянным праздником, экспортируемым и в другие коммунистические страны (или "идущие по социалистическому пути"). Клара Цеткин была с почетом похоронена на Красной площади у многострадальной кремлевской стены. В советское время этот праздник становится по-настоящему международным – в том смысле, что его отмечают во всех странах соцлагеря, включая афро-азиатские. В прочих странах его официально нигде и никогда не отмечали (только в компартиях этих стран).
В СССР с 1965 г. день 8 марта был объявлен нерабочим. Таковым он остается и поныне в посткоммунистической красно-желтой демократии – не менее еврейской, чем революционное движение во времена Клары Цеткин. Патриарх Алексий II в этот день традиционно поздравляет женщин. В связи с этим было сделано следующее заявление представителя РПЦ МП: «Конечно, этот праздник имеет происхождение, далекое от русской православной традиции. Тем не менее, реальность такова, что в России вошло в привычку в этот день поздравлять женщин, в чем я лично не вижу ничего дурного», - заявил "Интерфаксу" заместитель председателя ОВЦС МП протоиерей Всеволод Чаплин ("Радонеж"). Заметим на это: тот, кто контролирует народные праздники (это значит: национальные идеалы), – в немалой степени контролирует дух народа. Даже если русские люди сами и не понимают, каким бесам поклоняются в такие дни: сами-то бесы это прекрасно знают и радуются своей власти над нашим народом...
Настоящим же русским "женским днем" можно считать день св. жен-мироносиц во второе воскресенье после Пасхи. Вообще же на Руси множество праздников испокон веку связаны с Богородицей, и первым христианским правителем тоже была женщина – св. Княгиня Ольга.
"Русская Идея"

"Международный женский день" – революционный праздник женщин-интернационалисток, установленный по инициативе К. Цеткин на социалистической конференции в Копенгагене в марте 1910 г. Он изначально был задуман как праздник женщины-революционерки, а не просто женщины. Быть революционером тогда означало: бороться против Бога, Царя и Отечества – за Интернационал.

Вначале для этого революционного праздника не было назначено постоянного дня – из года в год он перемещался по календарю в первой половине марта (н. ст.). В России впервые был широко отмечен 23 февраля/8 марта 1917 года в виде политических демонстраций. Вот как это описано в "Большой Советской Энциклопедии":

«В 1917 правительство помешало работницам Петрограда праздновать Международный женский день. Это повело к столкновению с полицией на Путиловском заводе, которое перешло в демонстрацию. Работницы вышли на улицу с требованием возвращения мужей с фронта. Это выступление совпало с началом Февральской революции» (БСЭ. 1-е изд. 1931. Т. 21. С. 238).

Видимо, не случайно этот день начала антимонархической революции в 1917 года "совпал" и с еврейским праздником Пурим, связанным с еврейской героиней Есфирь: став любимой гаремной женой персидского царя Артаксеркса, она хитростью добилась от него казни 75.000 "антисемитов" с женами и детьми. (См. трактовки раввином А. Штейнзальцем и др. трактовку "гаремного подвига агента Есфирь".) Это тоже была революция против законного правительства: «в тот день, когда надеялись неприятели Иудеев взять власть над ними, а вышло наоборот, что сами Иудеи взяли власть над врагами своими» (Есф. гл. 8 и 9).

Это стало любимым и самым веселым еврейским праздником ненависти к врагам еврейского народа: в этот день евреи нередко нанимают за деньги бродягу-христианина, который позволяет себя пинать, оплевывать и избивать; принято есть пирожки в виде "ушей Амана" (казненного персидского министра - символ главного антисемита), еврейским детям дарят игрушечные виселицы для повешения врагов. Праздник Пурим в наши дни даже более, чем Ханука, становится символом еврейской міровой власти их грядущего мошиаха, побеждающего все другие, сопротивляющиеся этому, народы-"антисемиты".

Общеизвестно, что движущей силой антимонархической революции в России было еврейство, требовавшее равноправия иудаизму. Главное кадровое ядро и главные финансисты революции были евреями. И вот в столь символический момент начала активных действий с целью свержения российской православной монархии эти два праздника в сознании революционного еврейства соединились в один, что вылилось в пуримские расправы революционеров и затем уже новой (масонской) власти – над русскими монархическими и православными деятелями, полицейскими, офицерами, государственными чиновниками и другими "антисемитами" – защитниками царского строя.

Таким образом, Февральскую революцию 1917 г. можно еще назвать Великой Пуримской революцией, устранившей, как тогда уже казалось, главное препятствие приходу мошиаха.

Понятна потребность революционного движения иметь свои праздники вместо традиционно-народных, церковных и государственных. Понятно желание дать повод к тому, чтобы еще раз приободрить и почествовать своих товарищей и соратников по борьбе. Весьма умна и эффективна была идея вовлечь в революционную борьбу не только рабочих мужчин, но и женщин, дав им свое движение, свои лозунги и свой праздник.

Но почему день, когда революционерки должны были выходить на улицы и декларировать нынешнюю ущемленность прав, а также свою нерушимую убежденность в грядущей эмансипации, должен быть где-то в начале весны? Почему этот день поначалу так странно прыгал по календарной сетке?

Такие прыжки характерны для литургического (пасхального) календаря и означают, что в действие вступает лунный календарь. Две религиозные группы в Европе имеют такую практику: христиане и иудеи. Предположить, что деятели Коминтерна что-то решили заимствовать из богослужебной практики ненавидимых ими "попов", затруднительно...

Если мы ищем личные мотивы – значит, надо присмотреться к личностям. Европейское коммунистическое движение начала ХХ века весьма в значительной мере было еврейским... Интернационал оказался довольно мононационален... И поэтому, когда партия поставила задачу придумать женский праздник, могли ли они не вспомнить об Есфири!
А где Есфирь – там… Впрочем, еще раз сведем вместе исходные данные. Попробуем отыскать в годовом календарном цикле праздников событие, которое:

– связано с именем женщины, одержавшей блистательную победу над окружающими врагами;

– мобилизует массы на безпощадное уничтожение противников;

– имеет простой и наглядный смысл (вспомним, что социалисты были безбожниками и воспринимали религию лишь как народные обряды и сказочные образы);

– совершается в начале марта или около того.

Каждый, кто хоть немного знаком с историей религий, по этому краткому описанию безошибочно узнает иудейский праздник Пурим.

Связь Пурима с Женским Днем отмечает и Центральный еврейский интернет-ресурс "Sem40.ru": «О том, что восьмой день первого весеннего месяца связан с именем германской феминистки и революционерки Клары Цеткин, помнят все, но вот почему именно восьмой, знают немногие. Оказывается, эта цифра возникла не случайно. Движение феминисток создавалось не в одночасье, делом было долгим и кропотливым, но, тем не менее, в 1910 г. на 2-й международной конференции социалисток в Копенгагене было принято решение конкретизировать дату возникновения политической организации, борющейся за права женщин, и объявить ее днем солидарности всех женщин планеты. Такой датой выбрали... еврейский праздник Пурим. Связан он с именем великой дочери еврейского народа Есфири, которая умудрилась спасти от тотального уничтожения своих соплеменников».

Во всяком случае в 1917 г. эти праздники символически совместились в день начала свержения ненавистной евреям Российской православной государственности. И изначальное пропагандное намерение идеологов революции установить международный день женщины-революционерки (в 1917 г. "Правда" назвала его "Днем женского Рабочего Интернационала") именно с этого года становится в советской России постоянным праздником, экспортируемым и в другие коммунистические страны (или "идущие по социалистическому пути").

Клара Цеткин была с почетом похоронена на Красной площади у многострадальной кремлевской стены. В советское время этот праздник становится по-настоящему международным – в том смысле, что его отмечают во всех странах соцлагеря, включая афро-азиатские. В прочих странах его официально нигде и никогда не отмечали (только в компартиях этих стран).

В СССР с 1965 г. день 8 марта был объявлен нерабочим. Патриарх Алексий II в этот день традиционно поздравляет женщин. В связи с этим было сделано следующее заявление представителя РПЦ МП:

«Конечно, этот праздник имеет происхождение, далекое от русской православной традиции. Тем не менее, реальность такова, что в России вошло в привычку в этот день поздравлять женщин, в чем я лично не вижу ничего дурного», - заявил "Интерфаксу" заместитель председателя ОВЦС МП протоиерей Всеволод Чаплин ("Радонеж").

Заметим на это: тот, кто контролирует народные праздники (это значит: национальные идеалы), – в немалой степени контролирует дух народа. Даже если русские люди сами и не понимают, каким бесам поклоняются в такие дни: сами-то бесы это прекрасно знают и радуются своей власти над нашим народом...

Настоящим же русским "женским днем" можно считать день св. Жен-мироносиц во второе воскресенье после Пасхи. Вообще же на Руси множество праздников испокон веку связаны с Богородицей, и первым христианским правителем тоже была женщина – святая Княгиня Ольга.


"Русская Идея"

 
отпечаток твоих губ
отпечаток твоих губ
поцелуй
на краю стакана
 
«Харагэй»: общение без слов.
«Харагэй»: общение без слов
«Харагэй» - японское искусство общения без слов, своего рода настоящее «чтение мыслей» собеседника.
Человечество издревле привыкло называть и объяснять всё непонятное чудесами, однако с развитием науки и техники чудес в современном мире почти не осталось. Одним из таких «развенчанных» чудес можно назвать телепатию или чтение мыслей. Казалось бы, угадать помыслы незнакомого человека очень сложно, но можно попробовать, а с близкими людьми ситуация складывается получше – мы знаем их привычки, стиль общения и поведение и, следовательно, можем спрогнозировать всё это как ответ на определённое воздействие, запрограммировать их на какой-либо нам нужный результат. Злоупотреблять такой разновидностью «телепатии», как Вы понимаете, не стоит, однако «в мирных целях» плоды будут весьма приятственными.
Несколько пространное вступление должно было послужить тому, что в настоящее время можно утверждать, что японцы уверенно читают мысли друг друга (с известными оговорками) и практикуют «телепатию». Такое явление получило название «харагэй», где «хара» - «живот» и «гэй» - «искусство», а толкуется этот термин следующим образом:
1. ведение дел с людьми или разрешение сложных ситуаций с помощью обычных приемов и накопленного опыта;
2. словесное или физическое действие, предпринимаемое кем-либо, чтобы оказать влияние на других силой богатого воображения и инициативы.
Японцы используют «харагэй», когда хотят повлиять на чувства и намерения партнёра и повернуть их в нужное для себя русло. В русском языке такое явление могло бы трактоваться как «скрытая игра», что придаёт слову несколько негативный оттенок. Собственно, в Японии «харагэй» также используется, как с позитивным, так и с негативным оттенком. С одной стороны, искусство такого рода помогает избегать лишних аргументов в общении, а с другой стороны, что является негативным проявлением «харагэй», люди скрывают свои истинные намерения и чувства.
С харагэй связаны такие понятия, как «амаэ» и «хоннэ то татэмаэ», которые мы рассматривали ранее. В частности, «амаэ» является одной из составляющих «харагэй», например, рассмотрим ситуацию, когда один из коллег на перерыве хочет перекусить в суши-баре и зовёт с собой второго, а тот не очень хочет куда-то идти, т.к. ему просто лень или он взял с собой бэнто. Второй коллега будет увиливать и неохотно соглашаться в надежде, что первый в силу дружбы и знания друг друга заметит, что ему не хочется идти и пойдёт один. Таким образом, второй коллега полагается на восприимчивость первого и его чувствительность к невысказанным, но действительным желаниям друга.
Что касается «хоннэ» и «татэмаэ», то японцы с детства приучаются манипулировать этими двумя понятиями, а человек, не способный эффективно манипулировать «хоннэ» и «татэмаэ», никогда не будет считаться в Японии хорошим собеседником – если у такого человека не хватит такта не раскрывать свои истинные намерения, то чувства других, более «галантных» собеседников, могут быть глубоко задеты. Особенно часто такие ситуации случаются с представителями других культур, а сами японцы стараются очень тщательно исследовать ситуации и используют «хоннэ» только тогда, когда это действительно нужно. Можно утверждать, что человек, который овладел методикой использования «хоннэ» и «татэмаэ» в разных случаях, хорошо овладел и искусством «харагэй».
Искусству «харагэй» близко ещё такое явление как «исин-дэнсин», или «понимание без слов и знаков», которое основано на интуиции и вырабатывается в результате близких отношений и связей. Отличие между «харагэй» и «исин-дэнсин» состоит как раз в интуиции, т.е. «исин-дэнсин» японцы используют неосознанно и на уровне подсознания, а вот «харагэй» приходится овладевать уже сознательно и использовать с применением воли, т.е. по желанию.
Причины, по которым представители других культур иногда не в состоянии овладеть искусством «харагэй», лежат в коренных различиях между культурой японской и культурой, в частности, западной. Культура Японии называется высококонтекстной, т.е. основная информация, предназначенная для собеседника, лежит в окружающей среде, поведении человека, а вслух высказывается очень малая часть того, что необходимо передать. Западная культура, наоборот, называется низкоконтекстной, т.к. все необходимые для передачи вещи проговариваются, мало что оставляя «за кадром». Европейцы стараются выяснить непонятные для них моменты до конца, задавая вопросы до тех пор, пока не получат все необходимые ответы, а японцы в этом случае предпочитают неопределённость и молчание, т.к. их и это устраивает. Именно в этой разнице культур лежит некий камень преткновения и люди Запада и люди Востока зачастую испытывают сложности в общении.
Японцы же подобных сложностей не испытывают и используют «харагэй» как ещё один инструмент общения. Например, если в разговоре возникает длительная пауза, то японцы не испытывают неудобства, как это случилось бы с европейцами, напротив, каждый собеседник истолковывает возникшее молчание, исходя из собственного опыта общения и ощущения атмосферы момента, и в итоге приходит к тому или иному выводу.
Ещё один весьма распространённый пример использования «харагэй» это процесс вручения подарков, когда даритель, вручая презент, как бы смущённо бормочет: «Это всего лишь пустяк…». Причём эта фраза является ритуальной и никак не связана с действительной ценностью подарка, но одариваемый в этом случае проникается скромностью дарителя и понимает его чувства, хотя те и не были высказаны вслух. С этой точки зрения искусство «харагэй» можно действительно назвать искусством «чтения мыслей».
По материалам издания «Япония. Как её понять: очерки современной японской культуры» / ред. Роджер Дж. Дэвис, Осаму Икэно; пер. с англ. Ю.Е. Бугаева. - М.: АСТ: Астрель, 2006. ISBN 5-17-034730-8 или ISBN 5-271-10505-9.

Харагэй - чтение мыслей

«Харагэй» - японское искусство общения без слов, своего рода настоящее «чтение мыслей» собеседника.

Человечество издревле привыкло называть и объяснять всё непонятное чудесами, однако с развитием науки и техники чудес в современном мире почти не осталось. Одним из таких «развенчанных» чудес можно назвать телепатию или чтение мыслей. Казалось бы, угадать помыслы незнакомого человека очень сложно, но можно попробовать, а с близкими людьми ситуация складывается получше – мы знаем их привычки, стиль общения и поведение и, следовательно, можем спрогнозировать всё это как ответ на определённое воздействие, запрограммировать их на какой-либо нам нужный результат. Злоупотреблять такой разновидностью «телепатии», как Вы понимаете, не стоит, однако «в мирных целях» плоды будут весьма приятственными.

Несколько пространное вступление должно было послужить тому, что в настоящее время можно утверждать, что японцы уверенно читают мысли друг друга (с известными оговорками) и практикуют «телепатию». Такое явление получило название «харагэй», где «хара» - «живот» и «гэй» - «искусство», а толкуется этот термин следующим образом:

1. ведение дел с людьми или разрешение сложных ситуаций с помощью обычных приемов и накопленного опыта;

2. словесное или физическое действие, предпринимаемое кем-либо, чтобы оказать влияние на других силой богатого воображения и инициативы.

Японцы используют «харагэй», когда хотят повлиять на чувства и намерения партнёра и повернуть их в нужное для себя русло. В русском языке такое явление могло бы трактоваться как «скрытая игра», что придаёт слову несколько негативный оттенок. Собственно, в Японии «харагэй» также используется, как с позитивным, так и с негативным оттенком. С одной стороны, искусство такого рода помогает избегать лишних аргументов в общении, а с другой стороны, что является негативным проявлением «харагэй», люди скрывают свои истинные намерения и чувства.

С харагэй связаны такие понятия, как «амаэ» и «хоннэ то татэмаэ», которые мы рассматривали ранее. В частности, «амаэ» является одной из составляющих «харагэй», например, рассмотрим ситуацию, когда один из коллег на перерыве хочет перекусить в суши-баре и зовёт с собой второго, а тот не очень хочет куда-то идти, т.к. ему просто лень или он взял с собой бэнто. Второй коллега будет увиливать и неохотно соглашаться в надежде, что первый в силу дружбы и знания друг друга заметит, что ему не хочется идти и пойдёт один. Таким образом, второй коллега полагается на восприимчивость первого и его чувствительность к невысказанным, но действительным желаниям друга.

Что касается «хоннэ» и «татэмаэ», то японцы с детства приучаются манипулировать этими двумя понятиями, а человек, не способный эффективно манипулировать «хоннэ» и «татэмаэ», никогда не будет считаться в Японии хорошим собеседником – если у такого человека не хватит такта не раскрывать свои истинные намерения, то чувства других, более «галантных» собеседников, могут быть глубоко задеты. Особенно часто такие ситуации случаются с представителями других культур, а сами японцы стараются очень тщательно исследовать ситуации и используют «хоннэ» только тогда, когда это действительно нужно. Можно утверждать, что человек, который овладел методикой использования «хоннэ» и «татэмаэ» в разных случаях, хорошо овладел и искусством «харагэй».

Искусству «харагэй» близко ещё такое явление как «исин-дэнсин», или «понимание без слов и знаков», которое основано на интуиции и вырабатывается в результате близких отношений и связей. Отличие между «харагэй» и «исин-дэнсин» состоит как раз в интуиции, т.е. «исин-дэнсин» японцы используют неосознанно и на уровне подсознания, а вот «харагэй» приходится овладевать уже сознательно и использовать с применением воли, т.е. по желанию.

Причины, по которым представители других культур иногда не в состоянии овладеть искусством «харагэй», лежат в коренных различиях между культурой японской и культурой, в частности, западной. Культура Японии называется высококонтекстной, т.е. основная информация, предназначенная для собеседника, лежит в окружающей среде, поведении человека, а вслух высказывается очень малая часть того, что необходимо передать. Западная культура, наоборот, называется низкоконтекстной, т.к. все необходимые для передачи вещи проговариваются, мало что оставляя «за кадром».

Европейцы стараются выяснить непонятные для них моменты до конца, задавая вопросы до тех пор, пока не получат все необходимые ответы, а японцы в этом случае предпочитают неопределённость и молчание, т.к. их и это устраивает. Именно в этой разнице культур лежит некий камень преткновения и люди Запада и люди Востока зачастую испытывают сложности в общении.


Японцы же подобных сложностей не испытывают и используют «харагэй» как ещё один инструмент общения. Например, если в разговоре возникает длительная пауза, то японцы не испытывают неудобства, как это случилось бы с европейцами, напротив, каждый собеседник истолковывает возникшее молчание, исходя из собственного опыта общения и ощущения атмосферы момента, и в итоге приходит к тому или иному выводу.
Ещё один весьма распространённый пример использования «харагэй» это процесс вручения подарков, когда даритель, вручая презент, как бы смущённо бормочет: «Это всего лишь пустяк…». Причём эта фраза является ритуальной и никак не связана с действительной ценностью подарка, но одариваемый в этом случае проникается скромностью дарителя и понимает его чувства, хотя те и не были высказаны вслух. С этой точки зрения искусство «харагэй» можно действительно назвать искусством «чтения мыслей».

По материалам издания «Япония. Как её понять: очерки современной японской культуры» / ред. Роджер Дж. Дэвис, Осаму Икэно; пер. с англ. Ю.Е. Бугаева. - М.: АСТ: Астрель, 2006. ISBN 5-17-034730-8 или ISBN 5-271-10505-9.

 
<< Первая < Предыдущая 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Следующая > Последняя >>

Страница 29 из 269
Рейтинг@Mail.ru